Mi-e scârbă!

Ăsta nu este jurnalism. Indiferent de limbă. Italia, ruşine!

MEA CULPA: M-am aprins şi am judecat greşit afirmaţia din articol. Deşi termenul de “zingaro” denumeşte clar un ţigan şi nu un nomad. Însă înţeleg sensul utilizat de autor.

6 comentarii

19:00, 21 Mai 09

se referea la articolul din il gioarnale unde lucescu este facut tigan roman. dar am vazut acum in gsp ca lucescu a spus ca in italiana zigano se refera si la antrenori care schimba multe echipe in cariera (“isi muta cortul”)

20:13, 21 Mai 09

rusine!

22:44, 21 Mai 09

Eu cred ca au vrut sa minimizeze meritele lui Mircea Lucescu si sa-i stirbeasca imaginea .

11:15, 22 Mai 09

de ce o fi asa de greu sa verifici o stire?

11:25, 22 Mai 09

Sau poate ca ei au scris asha ca sa arate ca romanii (tziganii) nu shtiu numai sa fure shi sa violeze, ci shi sa creeze lucruri frumoase, sa cashtige, sa fie civilizatzi….. Eu asha am interpretat prima data cand am vazut ce s-a scris.

Lasa un comentariu

Nume*:
Email*:
Website:
Comentariu*:
* Nume, Email si Comentariu obligatorii